arroba

La Biznagateatro

Inscribete a la espina




La Doncella el Diablo y el Molino

Esta historia inquietante se abre en un lugar d oscuro oculto: el osque.
El padre conversa ahí con un hombre (no sabe aún que es el Diablo) sobre las miserias de la condición humana. El desconocido le propone una apuesta estúpida. Obtendrá una Fortuna si promete darle en tres años lo que se encuentra hoy detrás de su molino.

“¿Qué hay detrás de mi molino, sino ese viejo manzano?”. Acepta. Las cosas se comprometen a pesar de un terrible presentimiento. En efecto, a la hora del pacto, su joven hija lavaba la ropa detrás de molino. Todo se cumple, la riqueza junto con la angustia.

Tres años más tarde, el Diablo viene a reclamar lo que le es debido. El padre tiene que cortar las manos de su hija cuya pureza aleja al Maligno, y he aquí a la desafortunada errando por los campos, mutilada, a principios del inviernio

los cuentos de Grimm nos fascinan todavía increíblemente, es sin duda porque, en los decorados convenidos de lo maravilloso, murmuran verdades inquebrantables. El deseo, la guerra, la muerte, la ausencia de Dios, la sed de conocimiento y la belleza son cuestionadas aquí de la manera más simple del mundo.

Quizá los niños confían en esta extraña poesía que se atreve a decirles lo que no se atreven a preguntar.

La potencia de la convención, las peripecias espirituales de los héroes, la apuesta vital de los combates conforman también una perfecta iniciación al misterio teatral.

Conforme los dos hermanos Grimm avanzan en el proyecto de salvar del olvido a la escritura popular de los cuentos, de recolectar en un mismo saco sus extrañezas y sus violencias, se aventuran en permitir que un destello del mundo maravilloso vigile como un ángel de la guarda el destino de los niños del siglo venidero. Si los cuentos de Grimm se hicieron textos inestimables a medida que se alejaban de su fuente, es porque el mundo moderno no ha hecho más que volverlos salubres al perseguir el desencanto ineluctable que preside su historia. El alma de estos héroes de otro tiempo es la de unos seres para quienes la duda no es todavía la llave del conocimiento ni la acreedora de la razón. Avanzan a ciegas y cuando la naturaleza hace alianza con ellos, no es por su secreto salvajismo. Estamos frente a un viejo canto, un canto que sólo los santos y los niños pueden entender, ellos que no han perdido del todo la intimidad con la Providencia. ¡Nostalgia poderosa del camino que conduce a la fuente, al jardín, al alba y al altar! Para los grandes extraviados que somos, estas obras maestras del corazón son una partición inconclusa para instrumento desaparecido.

Olivier Py. Traducción: Juliette Schmitz

JUSTIFICACIÓN
Montar Olivier Py hoy en México:

Olivier Py es sin duda el último poeta de la escena en Francia. El último defensor del poema escénico y de la Palabra como centro vital del teatro contemporáneo. Joven autor, comparado con un dramaturgo como Paul Claudel, Olivier Py es también un gran director, y acaba de ser nombrado para encabeza del teatro Odéon, en París. Su teatro ha sido poco montado y traducido en el extranjero. En esta ocasión, la Biznaga Teatro será la primera en traducir y montar una obra de Olivier Py en español. Con la convicción de que llevar a escena una obra de Olivier Py es reivindicar a pesar todo la importancia de la Palabra poética en el teatro.

Una obra para el joven-público:
En la totalidad de las obras de Py, dónde encontramos obras muy extensas (unas duran hasta veinticuatro horas), observamos dos pequeñas obras, dos adaptaciones de cuentos de Grimm, verdaderas joyas poéticas de alto nivel que se dirigen especialmente a los niños. Pensamos que Py supo realmente escribir para los niños, y tocarlos con una apariencia de ingenuidad que esconde una profundidad que solo ellos pueden recibir. Se trata aquí de de una obra maestra para joven público.

Py y los Cuentos de Grimm:
Es casi un texto sagrado que nos ofrece Py, tal como son los cuentos de los hermanos Grimm: detrás de sus sencillas historias esconden muchas significaciones, todos los vestigios de las antiguas religiones occidentales, vinculando los misterios de la iniciación de los hombres. En eso no son solamente historias para niños, son memoria y medio de transmisión de los secretos los más sagrados. La Doncella Manca (titulo del cuento original) nos habla del camino iniciático de la mujer en la vida, de la niñez hasta la sabiduría.

DESCRIPCIÓN DEL ESPECTÁCULO

El espacio y el trazo escénico:

En un espacio monocromàtico, apenas unas telas haran que el pùblico se imagine su propio universo. Ahí nace el cuento, el espacio se va transformando a medida que avanza la historia pero nada desaparece totalmente de la vista, como en un juego de Cubic. El destino está en marcha.

Los objetos luminosos:

Los objetos son pequeños juguetes mágicos, todos son luminosos, las peras y las manzanas, el molino, las coronas, la jaula del canario. Hasta los propios actores tienen luz en su vestuario.

La música:

Una propuesta exigente de música: Un intento de adaptación de música contemporánea para los niños. También hay unos momentos musicales más lúdicos: las canciones de los diferentes personajes.

Los actores:

Los cuatro actores tuvieron que encontrar un leguaje común y una unidad de género en un teatro difícil de clasificar, anti- melodramático, escrito como una tragedia cuyo fin, ya lo sabemos, estará feliz.



OLIVIER PY

Autor, actor y director francés. Estudió en la escuela de la rue Blanche y en el Conservatoire National Supérieur d’Art dramatique de Paris.
Desde 1988, pone en escena sus propios textos: Des Oranges et des ongles (1990), Gaspacho un chien mort (1991), La Femme canon et Le Bouquet final (1992), Les Aventures de Paco Goliard , La Nuit au cirque (1993), La Jeune Fille, le Diable et le Moulin (1995), La Servante, en el Festival d’Avignon, Apologétique et Miss Knife et sa baraque chantante (1996). En el 1997, Le Visage d’Orphée fue présentado en la Cour d’honneur du Palais des Papes en Avignon. Fue nombrado director del Centre Dramatique National/Orléans-Loiret-Centre el 1er julio 1998 y director del Teatro del Odéon, en París en el 2006.



La Doncella el Diablo y el Molino

Créditos

DE OLIVIER PY
SOBRE UN CUENTO DE GRIMM

TRADUCCIÓN JULIETTE SCHMITZ

DIRECCIÓN DORA GARCÌA y OVALDO SANCHEZ

FOTOGRAFÍA OLIVER SANTANA

TANIA BECERRA
ELFYE BAUTISTA
ERICK BARRANCO
ALEXANDRE DOYHAMBOURE



DISEÑO DE ESCENOGRAFÍA E ILUMINACIÓN OSVALDO SANCHEZ Y DORA GARCÌA
VESTUARIO DORA GARCÍA
ASISTENTE DE DIRECCIÓN Y PRODICCION JANETT LADIN



Créditos

Espere…

Cabarets Poéticos

LaBiznagateatro   Espectáculos Actuales:

   Antimagia
   La Doncella, el Diablo y el molino






LaBiznagateatro   Espectáculos Anteriores:

   Banc Publics
   Cabaret Poéticos
   Conato de Amor
   Moliere Hypocondrye
   No hay Ladrón
    Sartre ¿ se equivocó ?
   Scapino
   Según se cuenta

Intervenciones

La Doncella el Diablo y el Molino